(These lyrics are inspired by the life, devotion and courage of Queen Lili’uokalani, and are not a direct translation of the original Hawaiian song)
Koolau’s rains (G) proudly soar (C) above the pali (G)
Nourishing lives (D7) among the forests afar
Following green slopes (G) outward bound (C) to greet the blue sea (G)
Kissing the ahihi (C) lehua (D7) along the land (G)
G G7
(C) Aloha Oe, (G) Aloha Oe
To those (D7) who’ve toiled and ‘ve bled for this blessed land (G G7)
(C) One fond embrace
(G) Though I may have departed
Until (D7) we meet again (G)
Old memories of years past come flooding back to me
The faces, the smiles and the tears sharply recalled
My compatriots, you are mine and I’m always yours
Together we shall live all as one
Aloha my land, Aloha my love
To those who’ve toiled and ‘ve bled for this blessed land
One fond embrace
Though I may have departed
Until we meet again
I have seen and have felt the kindness of your hearts
Brightest roses on the hills of Maunawili
A safe harbor for flocks of birds to shelter
Looking after one another until the day
Aloha Oe, Aloha Oe
To those who’ve toiled and ‘ve bled for this land we all love
One fond embrace
Though I may have departed
I’m sure we’ll meet again
***
These are the original Hawaiian and English lyrics
Aloha Oe (Farewell to Thee)
Haaheo ka ua inā pali
Ke nihi aela kanahele
E hahai ana ika liko
Pua āhihi lehuao uka
Proudly swept the rain cloud by the cliff,
As on it glided through the trees,
Still, following with grief the liko,
The ʻahihi lehua of the vale
Aloha oe, aloha oe
E ke onaona noho ika lipo
A fond embrace, a hoi ae au
Untill [sic] we meet again
Farewell to you, farewell to thee,
Thou charming one who dwells among the bowers
One fond embrace before I now depart
until we meet again
Ka halia aloha kai hiki mai
Ke hone ae nei i kuʻu manawa
O oe nō kaʻu aloha
A loko e hana nei
Thus sweet memories come back to me,
bringing fresh remembrances of the past,
Dearest one, Yes though art mine own,
From thee, true love shall ne’er depart
Maopopo kuu ike ika nani
Nā pua rose o Maunawili
I laila hoohie nā mau u
Mikiala ika nani oia pua
I have seen and watched thy loveliness,
Thou sweet rose of Maunawili,
And ’tis the birds oft’ love to dwell,
And sip the honey from thy lips
***
***

***

Leave a comment